8 Avril 2008
Français | Franglais | Anglais |
Parlez-vous anglais ? | Douille housse pic n'glisse ? | Do you speak english ? |
Etes-vous prêt ? | Ail ou radis ? | Are you ready ? |
L'addition | Débile | The bill |
Félicitations ! | Qu'on gratte tous les jeunes ! | Congratulations ! |
Passer un coup de fil personnel | Ma queue perd son alcool | Make a personal call |
Plus d'argent | Mors mon nez | More money |
Joyeux Noël | Marie qui se masse | Merry Christmas |
Nous sommes en retard | Oui Arlette | We are late |
Attirance sexuelle | C'est que ça pèle | Sex appeal |
Le dîner est prêt | Dix nourrices raidies | Dinner is ready |
Fabriqué en France | Mais dîne Frantz | Made in France |
J'ai fait un bon voyage | Ahmed a l'goût d'tripes | I made a good trip |
Le boucher | Deux bouts d'chair | The butcher |
Il parle Allemand | Il se pique Germaine | He speaks german |
Tu as sauvé toute ma famille ! | Youssef vole ma femme au lit ! | You saved all my family ! |
Asseyez-vous sur la chaise | Six tonnes de chair | Sit on the chair |
Le sel et le poivre | Sale teint de pépère | Salt and pepper |
Né pour perdre | Beaune - Toulouse | Born to loose |
Je cuisine | Ame coquine | I'm cooking |
Epicerie fine | Délicate et saine | Delicatessen |
Où est l'épicier ? | Varices de grosseur ? | Where is the grocer ? |
Donne-moi de l'argent ! | Guy vomit sous mon nez ! | Give-me some money ! |
Prendre le train | Toute ta queue traîne | To take a train |
Verre sur la table | Glaçone de thé beule | Glass on the table |